Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 21:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então veio a palavra do SENHOR a Elias tisbita, dizendo:"
11 palavras
57 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, veio a palavra do SENHOR a Elias, o tesbita, dizendo:"
12 palavras
61 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, veio a palavra do SENHOR a Elias, o tisbita, dizendo:"
12 palavras
61 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então, a palavra do SENHOR veio a Elias, o tesbita, dizendo:"
12 palavras
61 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então veio a palavra do Senhor a Elias, o tisbita, dizendo:"
12 palavras
60 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então a Palavra de Yahweh, o SENHOR, veio novamente ao tesbita Elias, dizendo:"
14 palavras
79 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E a palavra do Senhor veio a Elias, o tisbita, dizendo:"
11 palavras
55 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então a palavra do SENHOR veio a Elias, o tesbita, dizendo:"
12 palavras
60 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então veio outra palavra ao tesbita Elias da parte do SENHOR:"
12 palavras
62 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR Deus disse ao profeta Elias:"
9 palavras
44 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então a palavra do SENHOR veio ao tesbita Elias:"
10 palavras
49 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então Elias, de Tisbe, recebeu outra mensagem do SENHOR: “Vê como Acabe se humilhou diante de mim? Por isso, não trarei calamidade durante sua vida. Farei cair a calamidade sobre os filhos dele; destruirei sua dinastia”."
38 palavras
227 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, veio a palavra de Jeová a Elias, tesbita, dizendo:"
11 palavras
59 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução