Comparar Traduções
1 Reis 22:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse Micaías: Eis que o verás naquele mesmo dia, quando entrares de câmara em câmara, para te esconderes."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse Micaías: Eis que o verás naquele mesmo dia, quando entrares de câmara em câmara, para te esconderes."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse Micaías: Eis que o verás naquele mesmo dia, quando entrares de câmara em câmara, para te esconderes."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Micaías respondeu: Naquele dia saberás, quando entrares de quarto em quarto para te esconderes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu Micaías: Eis que tu o verás naquele dia, quando entrares numa câmara interior, para te esconderes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E Micaías replicou: “Vê-lo-ás e compreenderás no dia em que tiveres de vaguear de um aposento a outro para te esconderes!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Micaías disse: Eis que verás naquele dia, quando adentrares uma câmara interna para te esconderes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Micaías respondeu: — Eis que você o verá no dia em que estiver correndo de quarto em quarto, tentando se esconder!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Micaías respondeu: “Você receberá a resposta à sua pergunta quando procurar esconder-se num quarto interior”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Você descobrirá isso quando entrar em algum quarto dos fundos, tentando se esconder! — respondeu Micaías."
NVI
Nova Versão Internacional
"Micaías respondeu: “Você descobrirá no dia em que estiver se escondendo de quarto em quarto”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Micaías respondeu: “Você descobrirá em breve, quando tentar se esconder em algum quarto secreto!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Micaías disse: Tu o verás naquele dia em que entrares numa câmara interior para te esconderes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução