Comparar Traduções
1 Reis 3:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E teu servo está no meio do teu povo que elegeste; povo grande, que nem se pode contar, nem numerar, pela sua multidão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Teu servo está no meio do teu povo que elegeste, povo grande, tão numeroso, que se não pode contar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E teu servo está no meio do teu povo que elegeste, povo grande, que nem se pode contar, nem numerar, pela sua multidão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Teu servo está no meio do teu povo escolhido, povo grande, que nem se pode contar, nem numerar, de tão grande que é."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Teu servo está no meio do teu povo que elegeste, povo grande, que nem se pode contar, nem numerar, pela sua multidão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Teu servo se encontra no meio do povo que tu mesmo escolheste, uma população tão grande que nem se pode contar."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o teu servo está no meio do teu povo, o qual escolheste, um povo grande, que não pode ser enumerado, nem contado por causa da multidão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Teu servo está no meio do teu povo que escolheste, povo grande, tão numeroso que não se pode contar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E aqui está o seu servo no meio do seu povo escolhido, uma nação tão grande que nem se pode contar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aqui estou eu no meio do povo que escolheste para ser teu, um povo que é tão numeroso, que nem pode ser contado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Teu servo está aqui no meio do povo que escolheste, um povo tão grande que nem se pode contar."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Aqui estou, no meio do teu povo escolhido, uma nação tão grande e numerosa que nem se pode contar!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Teu servo está no meio de teu povo que escolheste, dum povo grande que nem se pode contar, nem reduzir a número pela multidão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução