Comparar Traduções
1 Reis 4:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Azarias, filho de Natã, sobre os provedores; e Zabude, filho de Natã, oficial-mor, amigo do rei;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Azarias, filho de Natã, era intendente-chefe; Zabude, filho de Natã, ministro, amigo do rei;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Azarias, filho de Natã, estava sobre os provedores; e Zabude, filho de Natã, oficial-mor, amigo do rei;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Azarias, filho de Natã, supervisionava os governadores; Zabude, filho de Natã, era sacerdote, amigo do rei;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Azarias, filho de Natã, estava sobre os intendentes; Zabude, filho de Natã, era o oficial-mor, amigo do rei;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Azarias, filho de Natã, chefe dos governadores distritais; Zabude, filho de Natã, era sacerdote e conselheiro pessoal do rei;"
KJF
King James Fiel (1611)
"e Azarias, o filho de Natã estava sobre os oficiais; e Zabude, o filho de Natã era o oficial- mor, e amigo do rei;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Azarias, filho de Natã, era governador-chefe; Zabude, filho de Natã, era ministro e amigo do rei;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Azarias, filho de Natã, cuidava dos negócios do governo e era o chefe dos administradores dos distritos; Zabude, filho de Natã, era o sacerdote e conselheiro pessoal do rei;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Chefe dos administradores dos distritos: Azarias, filho de Natã. Conselheiro particular do rei: o sacerdote Zabude, filho de Natã."
NVI
Nova Versão Internacional
"Azarias, filho de Natã: responsável pelos governadores distritais; Zabude, filho de Natã: sacerdote e conselheiro pessoal do rei;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Azarias, filho de Natã, era supervisor dos governadores distritais. Zabude, filho de Natã, era sacerdote e conselheiro pessoal do rei."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Azarias, filho de Natã, estava sobre os oficiais; Zabude, filho de Natã, era ministro de Estado e amigo do rei;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução