Comparar Traduções
1 Reis 6:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o cedro da casa por dentro era lavrado de botões e flores abertas; tudo era cedro, pedra nenhuma se via."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O cedro da casa por dentro era lavrado de colocíntidas e flores abertas; tudo era cedro, pedra nenhuma se via."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o cedro da casa por dentro era lavrado de botões e flores abertas; tudo era cedro; pedra nenhuma se via."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O cedro do templo por dentro era lavrado de botões e flores abertas. Tudo era cedro; não se via pedra alguma."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O cedro da casa por dentro era lavrado de botões e flores abertas; tudo era cedro; pedra nenhuma se via."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O interior do Templo era todo forrado de cedro decorado com finos entalhes de figuras de frutos e flores abertas. Toda a parte de dentro da sala era revestida de tábuas de cedro da melhor qualidade. Não se observava nenhuma pedra aparente."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o cedro do interior da casa era entalhado com botões e flores abertas; tudo era cedro; nenhuma pedra era vista."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O cedro do templo por dentro era enfeitado com entalhes de frutos e flores abertas. Tudo era cedro; não se via nenhuma pedra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Todo o interior do templo era de cedro que cobria totalmente as paredes de pedra e estava entalhado com desenhos de botões e flores abertas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A forração de cedro era enfeitada com entalhes em forma de cabaças e de flores. Toda a parte de dentro da sala era revestida de cedro para que as pedras das paredes não ficassem aparecendo."
NVI
Nova Versão Internacional
"O interior do templo era de cedro, com figuras entalhadas de frutos e flores abertas. Tudo era de cedro; não se via pedra alguma."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Em todo o interior do templo, tábuas de cedro cobriam completamente as paredes de pedra, e as tábuas eram enfeitadas com entalhes de frutos e flores abertas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A casa por dentro estava forrada de cedro lavrado de botões e de flores abertas; tudo era cedro; não se via pedra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução