Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 6:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"A altura de um querubim era de dez côvados, e assim a do outro querubim."
16 palavras
73 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A altura de um querubim era de dez côvados; e assim a do outro."
15 palavras
64 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"A altura de um querubim, de dez côvados, e, assim, a do outro querubim."
15 palavras
72 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Cada querubim tinha dez côvados de altura."
8 palavras
43 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Um querubim tinha dez côvados de altura, e assim também o outro."
14 palavras
66 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A altura de cada estátua era de quatro metros e meio."
12 palavras
54 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"A altura de um querubim era dez côvados, e assim também era o outro querubim."
17 palavras
79 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A altura de um querubim era de quatro metros e meio; e essa era também a altura do outro."
20 palavras
90 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A altura de cada querubim era de quatro metros e meio."
11 palavras
54 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[24-26] Os dois querubins tinham o mesmo tamanho e a mesma forma. Cada um tinha duas asas, e cada asa media dois metros e vinte e cinco centímetros de comprimento; assim a distância da ponta de uma asa até a outra era de quatro metros e meio."
49 palavras
245 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A altura de cada querubim era de quatro metros e meio."
11 palavras
54 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"cada um media 4,5 metros de altura."
6 palavras
35 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Um querubim tinha dez cúbitos de alto, assim também o outro."
13 palavras
62 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução