Comparar Traduções
1 Reis 6:37
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"No ano quarto se pôs o fundamento da casa do SENHOR, no mês de Zive."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"No ano quarto, se pôs o fundamento da Casa do SENHOR, no mês de zive."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"No ano quarto, se pôs o fundamento da Casa do SENHOR, no mês de zive."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O alicerce do templo do SENHOR foi colocado no mês de zive do quarto ano."
JFAA
Almeida Atualizada *
"No quarto ano se pôs o fundamento da casa do Senhor, no mês de zive."
KJA
King James Atualizada (1999)
"No quarto ano, no mês de Ziv, foram lançados os alicerces para a construção do Templo."
KJF
King James Fiel (1611)
"No quarto ano foi a fundação da casa do Senhor lançada, no mês de zive."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"No quarto ano, no mês de zive, foi lançado o fundamento da Casa do SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O alicerce do templo do SENHOR foi assentado perto do mês de maio, no quarto ano do reinado de Salomão."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os alicerces do Templo foram colocados no mês de zive, o segundo mês, no quarto ano do reinado de Salomão."
NVI
Nova Versão Internacional
"O alicerce do templo do SENHOR foi lançado no mês de zive, do quarto ano."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O alicerce do templo do SENHOR foi lançado no mês de zive, durante o quarto ano do reinado de Salomão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Lançou-se o fundamento da Casa de Jeová no quarto ano, no mês de zive."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução