Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 7:33

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E era a obra das rodas como a obra da roda de carro; seus eixos, e suas cambas e seus cubos, e seus raios, todos eram fundidos."
27 palavras
127 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"As rodas eram como as de um carro: seus eixos, suas cambas, seus raios e seus cubos, todos eram fundidos."
20 palavras
105 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E era a obra das rodas como a obra da roda de carro; seus eixos, e suas cambas, e seus cubos, e seus raios, todos eram fundidos."
27 palavras
128 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"As rodas eram como as de um carro; seus eixos, seus aros, seus raios e seus cubos, todos eram fundidos."
20 palavras
103 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O feitio das rodas era como o de uma roda de carro; seus eixos, suas cambas, seus raios e seus cubos, todos eram fundidos."
24 palavras
122 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"As rodas eram como as rodas de uma carruagem; os seus eixos, bordas, raios e seus cubos eram todos de bronze."
21 palavras
109 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o feitio das rodas era semelhante ao feitio de uma roda de carruagem; os seus eixos, e as suas cambas, e os seus cubos, e os seus raios, eram todos derretidos."
32 palavras
161 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"As rodas eram como as de um carro: os seus eixos, aros, raios e cubos eram todos fundidos."
18 palavras
90 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e eram parecidas com as rodas dos carros de guerra. Todas as peças dos suportes foram feitas de bronze derretido, incluindo os eixos, os raios das rodas, os aros e os cubos das rodas."
35 palavras
184 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"As rodas eram como as rodas de uma carruagem; os seus eixos, bordas, raios e os seus cubos eram todos de bronze."
22 palavras
112 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"As rodas eram feitas como rodas de carros; os eixos, os aros, os raios e os cubos eram todos de metal fundido."
22 palavras
110 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"e eram semelhantes a rodas de carros de guerra. Os eixos, raios, aros e cubos das rodas eram todos de bronze fundido."
22 palavras
117 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"As rodas eram como as dum carro; os seus eixos, as suas pinas, os seus raios e os seus cubos, tudo era fundido."
23 palavras
111 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução