Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 7:35

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E no alto de cada base havia uma peça redonda de meio côvado de altura; também sobre o alto de cada base havia asas e cintas, que saíam delas."
33 palavras
146 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"No alto de cada suporte, havia um cilindro de meio côvado de altura; também, no alto de cada suporte, os apoios e painéis formavam uma peça só com ele."
33 palavras
156 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, no alto de cada base, havia uma altura redonda de meio côvado ao redor; também sobre o alto de cada base havia asas e cintas que saíam delas."
32 palavras
147 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"No alto de cada suporte havia um cinto redondo, de meio côvado de altura; também no alto de cada suporte havia apoios e painéis que faziam parte dele."
31 palavras
153 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"No alto de cada base havia um cinto redondo, de meio côvado de altura; também sobre o topo de cada base havia esteios e almofadas que faziam parte dela."
31 palavras
154 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"No alto de cada pequeno carro havia uma lâmina circular, como se fosse uma braçadeira, de vinte e dois centímetros de altura; de igual modo no alto de cada um destes carrinhos havia apoios e painéis que formavam uma só peça com o pequeno carro."
50 palavras
250 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E no alto da base havia um aro de meio côvado de altura; e no alto da base, os seus ressaltos e as suas bordas eram do mesmo."
29 palavras
126 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"No alto de cada suporte havia um cilindro de vinte e dois centímetros de altura; também, no alto de cada suporte, os apoios e painéis formavam uma só peça com ele."
35 palavras
168 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Uma lâmina circular de vinte e três centímetros era colocada em volta do topo de cada suporte, atada com apoios. Tudo isso era fundido como se fosse uma só peça."
34 palavras
166 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Havia uma braçadeira de vinte e dois centímetros ao redor do alto de cada carreta; os seus apoios e os painéis formavam uma só peça com a carreta."
32 palavras
151 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"No alto do carrinho havia uma lâmina circular de vinte e dois centímetros de altura. Os apoios e as placas estavam fixados no alto do carrinho."
28 palavras
145 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Em volta da parte superior de cada base havia uma borda com 22,5 centímetros de largura. Os suportes nos cantos e os painéis laterais eram fundidos com a base, como se fossem uma só peça."
37 palavras
191 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"No alto da base, havia um cinto redondo, que tinha meio cúbito de alto, e, sobre o topo da mesma, os seus esteios e as suas almofadas formavam uma só peça com ela."
35 palavras
166 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução