Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 7:47

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E deixou Salomão de pesar todos os objetos, pelo seu excessivo número; nem se averiguou o peso do cobre."
21 palavras
106 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Deixou Salomão de pesar todos os utensílios pelo seu excessivo número, não se verificando, pois, o peso do seu bronze."
24 palavras
122 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E deixou Salomão de pesar todos os utensílios, pelo seu excessivo número, não se averiguando, pois, o peso do cobre."
24 palavras
120 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas Salomão deixou de pesar esses objetos porque eram muitos; não se averiguou o peso do bronze."
19 palavras
98 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E Salomão deixou de pesar esses objetos devido ao seu excessivo número; não se averiguou o peso do bronze."
22 palavras
109 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Entretanto, por causa de sua enorme quantidade, Salomão não mandou pesar todos esses utensílios e, portanto, não se calculou o total do peso em bronze."
29 palavras
155 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Salomão deixou de pesar todos os vasos porque eles eram muitíssimos; tampouco o peso do bronze foi conhecido."
21 palavras
113 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Salomão deixou de pesar todos os utensílios devido ao seu excessivo número, não se verificando, portanto, o peso do bronze."
24 palavras
127 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O peso total dessas peças não era conhecido porque elas eram pesadas demais para se colocar em balanças!"
21 palavras
107 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Salomão não mandou pesar esses objetos de bronze porque eram muitos, e por isso o seu peso nunca foi calculado."
22 palavras
113 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Salomão não mandou pesar esses utensílios; eram tantos que o peso do bronze não foi determinado."
20 palavras
100 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Salomão não pesou todos esses objetos, porque eram muitos; o peso do bronze não pôde ser medido."
21 palavras
100 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Deixou Salomão de pesar todos os vasos devido ao seu excessivo número; não se averiguou o peso de bronze."
22 palavras
108 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução