Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 7:46

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Na planície do Jordão, o rei os fundiu em terra barrenta; entre Sucote e Zaretã."
17 palavras
83 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Na planície do Jordão, o rei os fez fundir em terra barrenta, entre Sucote e Zaretã."
18 palavras
87 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Na planície do Jordão, o rei os fundiu em terra barrenta, entre Sucote e Sartã."
17 palavras
82 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O rei os fez fundir na planície do Jordão, num terreno argiloso que havia entre Sucote e Zaretã."
20 palavras
99 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O rei os fez fundir na planície do Jordão, num terreno argiloso que havia entre Sucote e Zaretã."
20 palavras
99 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O rei fez fundir na planície do Jordão, num terreno argiloso que havia entre Sucote e Zaretã."
19 palavras
96 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Na planície do Jordão o rei os fundiu, no solo argiloso entre Sucote e Zaretã."
17 palavras
81 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O rei os fez fundir em terra barrenta, na planície do Jordão, entre Sucote e Zaretã."
18 palavras
87 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e foram fundidos em moldes de barro, nas planícies do rio Jordão, entre Sucote e Zaretã."
18 palavras
91 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O rei mandou que tudo fosse feito na fundição, entre Sucote e Sartã, no vale do rio Jordão."
20 palavras
95 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Foi na planície do Jordão, entre Sucote e Zaretã, que o rei os mandou fundir, em moldes de barro."
21 palavras
100 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O rei ordenou que fossem fundidos em moldes de barro no vale do Jordão, entre Sucote e Zaretã."
19 palavras
96 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O rei os fez fundir na planície do Jordão, numa terra argilosa entre Sucote e Zaretã."
18 palavras
88 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução