Comparar Traduções
1 Reis 8:51
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque são o teu povo e a tua herança que tiraste da terra do Egito, do meio do forno de ferro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque é o teu povo e a tua herança, que tiraste da terra do Egito, do meio do forno de ferro;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque são o teu povo e a tua herança que tiraste da terra do Egito, do meio do forno de ferro,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"porque são o teu povo e a tua herança, que tiraste da terra do Egito, do meio da fornalha de fundir ferro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"porque são o teu povo e a tua herança, que tiraste da terra do Egito, do meio da fornalha de ferro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"porquanto são o teu povo e a tua herança, são os que fizeste sair do Egito, daquela fornalha de fundição."
KJF
King James Fiel (1611)
"porque eles são o teu povo, e a tua herança, que tiraste do Egito, do meio da fornalha de ferro;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque é o teu povo e a tua herança, que tiraste da terra do Egito, do meio da fornalha de ferro;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"pois são o seu povo e a sua herança, que o Senhor tirou do Egito, de uma fornalha de fundição."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles são o teu povo que tiraste daquela fornalha acesa, o Egito."
NVI
Nova Versão Internacional
"pois são o teu povo e a tua herança, que tiraste do Egito, da fornalha de fundição."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"pois são o teu povo, a tua propriedade especial, que libertaste do Egito, uma fornalha de fundir ferro."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"( pois são o teu povo e a tua herança que tiraste do Egito, do meio da fornalha de ferro.)"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução