Comparar Traduções
1 Samuel 12:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então disse Samuel ao povo: O SENHOR é o que escolheu a Moisés e a Arão, e tirou a vossos pais da terra do Egito."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, disse Samuel ao povo: Testemunha é o SENHOR, que escolheu a Moisés e a Arão e tirou vossos pais da terra do Egito."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, disse Samuel ao povo: O SENHOR é o que escolheu a Moisés e a Arão e tirou vossos pais da terra do Egito."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Samuel disse ao povo: O SENHOR foi quem escolheu Moisés e Arão, e tirou vossos pais da terra do Egito."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então disse Samuel ao povo: O Senhor é o que escolheu a Moisés e a Arão, e tirou a vossos pais da terra do Egito."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Samuel declarou aos israelenses: “O SENHOR designou Moisés e Arão e libertou os vossos pais, fazendo-os subir do Egito."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Samuel disse ao povo: Foi o Senhor que pôs à frente Moisés e Arão, e que tirou os vossos pais da terra do Egito."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Samuel disse ao povo: — O SENHOR é testemunha, ele que escolheu Moisés e Arão e tirou os pais de vocês da terra do Egito."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Samuel disse ao povo: “O SENHOR é testemunha, aquele que escolheu Moisés e Arão e que tirou os seus pais da terra do Egito."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E Samuel continuou: — O SENHOR é testemunha, ele que escolheu Moisés e Arão e trouxe do Egito os antepassados de vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Samuel disse ao povo: “O SENHOR designou Moisés e Arão e tirou os seus antepassados do Egito."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E Samuel continuou: “Foi o SENHOR que escolheu Moisés e Arão e tirou seus antepassados da terra do Egito."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Samuel disse ao povo: Jeová é quem designou a Moisés e a Arão e fez subir a vossos pais da terra do Egito."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução