Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 14:42

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então disse Saul: Lançai a sorte entre mim e Jônatas, meu filho. E foi tomado Jônatas."
20 palavras
90 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disse Saul: Lançai a sorte entre mim e Jônatas, meu filho. E foi indicado Jônatas."
18 palavras
85 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, disse Saul: Lançai a sorte entre mim e Jônatas, meu filho. E foi tomado Jônatas."
20 palavras
91 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Saul disse: Lançai a sorte entre mim e meu filho Jônatas. E a sorte caiu em Jônatas."
22 palavras
94 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então disse Saul: Lançai a sorte entre mim e Jônatas, meu filho. E foi tomado Jônatas."
20 palavras
90 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Em seguida Saul determinou: “Lançai, pois, agora, a sorte entre mim e o meu filho Jônatas!”, e Jônatas foi indicado."
23 palavras
123 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Saul disse: Lançai sorte entre mim e Jônatas, o meu filho. E Jônatas foi apanhado."
19 palavras
87 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Saul disse: — Lancem a sorte entre mim e Jônatas, meu filho. E Jônatas foi indicado."
19 palavras
95 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então Saul disse: “Agora tirem a sorte entre mim e o meu filho Jônatas”. E Jônatas foi escolhido como o culpado."
24 palavras
119 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Saul disse: — Façam o sorteio para saber se a culpa é minha ou do meu filho Jônatas. E Jônatas foi indicado."
25 palavras
121 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Saul disse: “Lancem sortes entre mim e meu filho Jônatas”. E Jônatas foi indicado."
16 palavras
88 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Saul disse: “Façam outro sorteio entre mim e Jônatas”. E Jônatas foi escolhido como o culpado."
19 palavras
101 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse Saul: Deitai sortes entre mim e Jônatas, meu filho. Caiu a sorte sobre Jônatas."
17 palavras
87 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução