Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 14:44

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então disse Saul: Assim me faça Deus, e outro tanto, que com certeza morrerás, Jônatas."
19 palavras
91 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, disse Saul: Deus me faça o que bem lhe aprouver; é certo que morrerás, Jônatas."
19 palavras
91 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, disse Saul: Assim me faça Deus e outro tanto, que com certeza morrerás, Jônatas."
19 palavras
91 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Saul disse: Que Deus me castigue severamente se não morreres, Jônatas."
13 palavras
72 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ao que disse Saul: Assim me faça Deus, e outro tanto, se tu, certamente, não morreres, Jônatas."
20 palavras
98 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E Saul concluiu: “Que Deus me castigue com todo rigor, caso você não pague com a morte Jônatas!”"
20 palavras
103 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Saul respondeu: Deus assim o faça e ainda mais; pois tu certamente morrerás, Jônatas."
18 palavras
90 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Saul disse: — Que Deus me castigue se você não for morto, Jônatas."
16 palavras
78 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Sim, Jônatas”, disse Saul, “você deve morrer; que Deus me castigue se você não for morto por isso”."
20 palavras
112 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Que Deus me mate se você não for morto! — disse Saul."
12 palavras
61 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Saul disse: “Que Deus me castigue com todo rigor, caso você não morra, Jônatas!”"
16 palavras
87 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então Saul disse: “Sim, Jônatas, você deve morrer. Que Deus me castigue severamente se você não for morto por isso”."
23 palavras
125 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Saul disse: Assim me faça Deus e ainda mais, se não morreres sem falta, Jônatas."
18 palavras
83 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução