Comparar Traduções
1 Samuel 15:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então disse Samuel: Que balido, pois, de ovelhas é este aos meus ouvidos, e o mugido de vacas que ouço?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, disse Samuel: Que balido, pois, de ovelhas é este nos meus ouvidos e o mugido de bois que ouço?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, disse Samuel: Que balido, pois, de ovelhas é este nos meus ouvidos, e o mugido de vacas que ouço?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Samuel perguntou: Que quer dizer este balido de ovelhas que me chega aos ouvidos e o mugido de bois que ouço?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então perguntou Samuel: Que quer dizer, pois, este balido de ovelhas que chega aos meus ouvidos, e o mugido de bois que ouço?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo Samuel lhe indagou: “E que são esses balidos de ovelhas que chegam aos meus ouvidos e esses mugidos de bois que escuto tão bem?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Samuel disse: O que, então, significa este balido das ovelhas em meus ouvidos, e o mugido dos bois que ouço?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas Samuel perguntou: — Então que balido de ovelhas é este nos meus ouvidos e o mugido de bois que estou escutando?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Então o que significa esse balido de ovelhas e o mugido de bois que estou ouvindo?”, perguntou Samuel."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E Samuel perguntou: — Então por que é que estou ouvindo o mugido de gado e o berro de ovelhas?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Samuel, porém, perguntou: “Então que balido de ovelhas é esse que ouço com meus próprios ouvidos? Que mugido de bois é esse que estou ouvindo?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Samuel perguntou: “Então o que é esse balido de ovelhas e esse mugido de bois que estou ouvindo?”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Samuel perguntou: Que quer dizer, pois, este balido de ovelhas que ressoa nos meus ouvidos e o mugido de bois que ouço?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução