Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 16:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então os criados de Saul lhe disseram: Eis que agora o espírito mau da parte de Deus te atormenta;"
21 palavras
100 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, os servos de Saul lhe disseram: Eis que, agora, um espírito maligno, enviado de Deus, te atormenta."
20 palavras
108 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, os criados de Saul lhe disseram: Eis que agora um espírito mau, da parte do Senhor, te assombra."
21 palavras
105 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E os servos de Saul lhe disseram: Há um espírito mau da parte de Deus te atormentando;"
18 palavras
88 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então os criados de Saul lhe disseram: Eis que agora um espírito maligno da parte de Deus te atormenta;"
21 palavras
105 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então os oficiais do exército de Saul lhe sugeriram: “Eis que um espírito arruinador vindo de Deus te aterroriza."
22 palavras
118 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os servos de Saul lhe disseram: Eis que, agora um espírito maligno da parte de Deus te atormenta."
20 palavras
100 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então os servos de Saul lhe disseram: — Eis que, agora, um espírito mau, enviado por Deus, está atormentando o senhor, ó rei."
23 palavras
131 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Alguns dos auxiliares de confiança de Saul disseram a ele: “Existe um espírito maligno, enviado pelo SENHOR, que o atormenta."
22 palavras
129 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então os empregados de Saul lhe disseram: — Sabemos que um espírito mau mandado por Deus está atormentando o senhor."
21 palavras
121 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os oficiais de Saul lhe disseram: “Há um espírito maligno , mandado por Deus, te atormentando."
16 palavras
98 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os servos de Saul lhe disseram: “Um espírito maligno enviado por Deus está atormentando o senhor."
17 palavras
101 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os servos de Saul disseram-lhe: Eis que agora um espírito maligno, enviado de Deus, te atormenta."
17 palavras
98 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução