Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 16:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Saul enviou mensageiros a Jessé, dizendo: Envia-me Davi, teu filho, o que está com as ovelhas."
17 palavras
98 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Saul enviou mensageiros a Jessé, dizendo: Envia-me Davi, teu filho, o que está com as ovelhas."
16 palavras
96 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Saul enviou mensageiros a Jessé, dizendo: Envia-me Davi, teu filho, o que está com as ovelhas."
17 palavras
98 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Saul mandou dizer a Jessé: Envia-me teu filho Davi, o que cuida das ovelhas."
16 palavras
84 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pelo que Saul enviou mensageiros a Jessé, dizendo: Envia-me Davi, teu filho, o que está com as ovelhas."
18 palavras
105 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Saul apressou-se em despachar seus mensageiros a Jessé com esta convocação: “Manda-me o teu filho Davi, que cuida das ovelhas!”"
21 palavras
134 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Por isso enviou Saul mensageiros até Jessé, e disse: Envia-me Davi, o teu filho, que está com as ovelhas."
19 palavras
108 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Saul enviou mensageiros a Jessé, dizendo: — Mande-me o seu filho Davi, aquele que está com as ovelhas."
17 palavras
106 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Diante disso, Saul mandou mensageiros a Jessé, com a seguinte mensagem: “Envie-me o seu filho Davi, o pastor de ovelhas”."
20 palavras
126 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí Saul enviou mensageiros com este recado para Jessé: — Mande-me o seu filho Davi, aquele que toma conta das ovelhas."
20 palavras
122 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então Saul mandou mensageiros a Jessé com a seguinte mensagem: “Envie-me seu filho Davi, que cuida das ovelhas”."
19 palavras
118 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então Saul enviou mensageiros a Jessé para lhe dizer: “Envie-me seu filho Davi, o pastor de ovelhas”."
18 palavras
107 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pelo que Saul enviou mensageiros que dissessem a Jessé: Envia-me teu filho Davi, que anda com as ovelhas."
18 palavras
106 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução