Comparar Traduções
1 Samuel 16:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então Jessé fez passar a Sama; porém disse: Tampouco a este tem escolhido o SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, Jessé fez passar a Samá, porém Samuel disse: Tampouco a este escolheu o SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, Jessé fez passar a Samá, porém disse: Tampouco a este tem escolhido o SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Jessé apresentou Samá; mas Samuel disse: O SENHOR também não escolheu este."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Jessé fez passar a Samá; Samuel, porém, disse: Tampouco a este escolheu o Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Jessé fez passar Shamá, Samá, porém Samuel declarou: “Também este não foi o que Yahweh escolheu.”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Então Jessé fez passar Samá. E ele disse: Nem este escolheu o Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Jessé fez passar Samá. Porém Samuel disse: — Tampouco a este o SENHOR escolheu."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A seguir Jessé chamou Samá, porém o SENHOR disse: “Não, não é este o escolhido”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí Jessé trouxe o seu filho Simeia. E Samuel disse: — O SENHOR Deus também não escolheu este."
NVI
Nova Versão Internacional
"Em seguida Jessé levou Samá a Samuel, mas este disse: “Também não foi este que o SENHOR escolheu”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Em seguida, Jessé chamou Simeia, mas Samuel disse: “Também não foi este que o SENHOR escolheu”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Depois, Jessé fez passar a Samá. Samuel disse: Nem tampouco a este escolheu Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução