Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 17:56

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Disse então o rei: Pergunta, pois, de quem é filho este moço."
13 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disse o rei: Pergunta, pois, de quem é filho este jovem."
10 palavras
57 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Disse, então, o rei: Pergunta, pois, de quem é filho este jovem."
12 palavras
66 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então o rei disse: Pergunta de quem ele é filho."
10 palavras
50 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disse então o rei: Pergunta, pois, de quem ele é filho."
11 palavras
57 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então o rei lhe ordenou: “Informa-te de quem é filho esse rapaz!”"
12 palavras
71 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o rei disse: Investiga quem é o pai desse rapaz."
10 palavras
51 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E o rei disse: — Então pergunte de quem esse jovem é filho."
12 palavras
63 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Então descubra quem é o pai dele!”, o rei ordenou a Abner."
12 palavras
65 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Então vá e procure saber! — disse Saul."
8 palavras
47 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E o rei ordenou-lhe: “Descubra quem é o pai dele”."
9 palavras
55 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Então descubra quem é o pai dele!”, ordenou."
8 palavras
51 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse o rei: Pergunta de quem é filho esse rapaz."
9 palavras
50 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução