Comparar Traduções
1 Samuel 18:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Jônatas e Davi fizeram aliança; porque Jônatas o amava como à sua própria alma."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Jônatas e Davi fizeram aliança; porque Jônatas o amava como à sua própria alma."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Jônatas e Davi fizeram aliança; porque Jônatas o amava como à sua própria alma."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Jônatas fez um acordo com Davi, porque o amava como a si mesmo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Jônatas fez um pacto com Davi, porque o amava como à sua própria vida."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Jônatas fez um juramento de amizade com Davi, porquanto tornara-se seu melhor amigo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então Jônatas e Davi fizeram um pacto, porque ele o amou como a sua própria alma."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jônatas e Davi fizeram uma aliança, porque Jônatas o amava como à sua própria alma."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Jônatas e Davi fizeram uma aliança, porque Jônatas o amava como a si mesmo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jônatas e Davi fizeram um juramento de amizade, pois Jônatas tinha grande amor por Davi."
NVI
Nova Versão Internacional
"E Jônatas fez um acordo de amizade com Davi, pois se tornara o seu melhor amigo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jônatas assumiu um compromisso solene com Davi, pois o amava como a si mesmo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jônatas e Davi fizeram aliança, porque Jônatas o amava como a si mesmo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução