Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 2:27

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E veio um homem de Deus a Eli, e disse-lhe: Assim diz o SENHOR: Não me manifestei, na verdade, à casa de teu pai, estando eles ainda no Egito, na casa de Faraó?"
33 palavras
163 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Veio um homem de Deus a Eli e lhe disse: Assim diz o SENHOR: Não me manifestei, na verdade, à casa de teu pai, estando os israelitas ainda no Egito, na casa de Faraó?"
34 palavras
169 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E veio um homem de Deus a Eli e disse-lhe: Assim diz o SENHOR: Não me manifestei, na verdade, à casa de teu pai, estando os israelitas ainda no Egito, na casa de Faraó?"
34 palavras
171 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então um homem de Deus foi até Eli e lhe disse: Assim diz o SENHOR: Na verdade não me revelei à família de teu pai, quando eles ainda estavam no Egito, sob o domínio do faraó?"
39 palavras
182 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Veio um homem de Deus a Eli, e lhe disse: Assim diz o Senhor: Não me revelei, na verdade, à casa de teu pai, estando eles ainda no Egito, sujeitos à casa de Faraó?"
33 palavras
167 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então chegando um homem de Deus à cidade foi falar com Eli e profetizou: “Assim diz o SENHOR: ‘Porventura não me revelei claramente à família de teu pai, quando eles ainda estavam no Egito, sob o domínio do faraó?"
41 palavras
224 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E veio um homem de Deus até Eli, e lhe disse: Assim diz o Senhor: Apareci eu, claramente, à casa do teu pai, quando eles estavam no Egito, na casa de Faraó?"
31 palavras
159 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Um homem de Deus veio a Eli e disse: — Assim diz o SENHOR: “Por acaso não me manifestei à casa de seu pai, quando os israelitas ainda estavam no Egito, na casa de Faraó?"
34 palavras
176 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Um dia veio a Eli um homem de Deus com este recado da parte do SENHOR: “Por acaso não manifestei claramente o meu poder à família de seu pai quando eles eram escravos no Egito, sob o domínio do faraó?"
42 palavras
207 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então um profeta procurou Eli e lhe deu esta mensagem de Deus, o SENHOR: — Eu me revelei ao seu antepassado Arão quando ele e a sua família eram escravos no Egito."
34 palavras
168 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E veio um homem de Deus a Eli e lhe disse: “Assim diz o SENHOR: ‘Acaso não me revelei claramente à família de seu pai, quando eles estavam no Egito, sob o domínio do faraó?"
37 palavras
181 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Certo dia, veio a Eli um homem de Deus e lhe transmitiu a seguinte mensagem: “Assim diz o SENHOR: Eu me revelei a seus antepassados quando eles eram escravos do faraó, no Egito."
33 palavras
180 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Veio um homem de Deus a Eli e disse-lhe: Assim diz Jeová: Não me revelei à casa de teu pai, quando eles estavam no Egito sujeitos à casa de Faraó?"
29 palavras
151 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução