Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 2:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não multipliqueis palavras de altivez, nem saiam coisas arrogantes da vossa boca; porque o SENHOR é o Deus de conhecimento, e por ele são as obras pesadas na balança."
31 palavras
170 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não multipliqueis palavras de orgulho, nem saiam coisas arrogantes da vossa boca; porque o SENHOR é o Deus da sabedoria e pesa todos os feitos na balança."
28 palavras
157 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não multipliqueis palavras de altíssimas altivezas, nem saiam coisas árduas da vossa boca; porque o SENHOR é o Deus da sabedoria, e por ele são as obras pesadas na balança."
33 palavras
178 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não faleis mais palavras tão altivas, nem a arrogância saia da vossa boca; porque o SENHOR é o Deus da sabedoria e julga os atos humanos."
28 palavras
141 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não faleis mais palavras tão altivas, nem saia da vossa boca a arrogância; porque o Senhor é o Deus da sabedoria, e por ele são pesadas as ações."
32 palavras
152 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não multipliqueis palavras altivas, nem brote dos vossos lábios a arrogância, pois o SENHOR é Deus sapientíssimo: cabe a Ele julgar tudo o que as pessoas fazem."
30 palavras
165 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não faleis mais com tamanha soberba; não deixeis que a arrogância saia da vossa boca; pois o Senhor é um Deus de conhecimento, e por ele as ações são medidas."
34 palavras
165 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não multipliquem palavras de orgulho; que não saiam palavras arrogantes da boca de vocês. Porque o SENHOR é o Deus da sabedoria e ele pesa na sua balança todos os feitos das pessoas."
36 palavras
187 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Deixem de falar tão orgulhosamente. Não saiam palavras arrogantes da boca de vocês! O SENHOR é um Deus sábio. Ele julgará as suas ações."
28 palavras
144 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não fiquem contando vantagens e não digam mais palavras orgulhosas. Pois o SENHOR é Deus que conhece e julga tudo o que as pessoas fazem."
26 palavras
140 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Não falem tão orgulhosamente, nem saia de sua boca tal arrogância, pois o SENHOR é Deus sábio; é ele quem julga os atos dos homens."
27 palavras
140 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Deixem de ser tão orgulhosos e soberbos! Não falem com tamanha arrogância! Pois o SENHOR é um Deus que tudo sabe; ele julgará as ações de todos."
30 palavras
154 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não continueis a falar tão orgulhosamente; não saiam da vossa boca palavras arrogantes, porque Jeová é Deus que tudo sabe, e por ele são pesadas as ações."
31 palavras
162 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução