Comparar Traduções
1 Samuel 20:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Escondeu-se, pois, Davi no campo; e, sendo a lua nova, assentou-se o rei para comer pão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Escondeu-se, pois, Davi no campo; e, sendo a Festa da Lua Nova, pôs-se o rei à mesa para comer."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Escondeu-se, pois, Davi no campo; e, sendo a lua nova, assentou-se o rei para comer pão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Davi escondeu-se no campo; e, no dia da lua nova, o rei se assentou para comer."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Escondeu-se, pois, Davi no campo; e, sendo a lua nova, sentou-se o rei para comer."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Davi se escondeu no campo. O rei Saul chegou para a festa da lua nova, e assentou-se à grande mesa para dar início à ceia."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim, Davi se escondeu no campo; e, quando a lua nova chegou, o rei se assentou para comer carne."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Davi se escondeu no campo. E, sendo a Festa da Lua Nova, o rei se pôs à mesa para comer."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Davi saiu dali e foi esconder-se no campo. Quando começou a festa da lua nova, o rei assentou-se à mesa para comer."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Davi se escondeu no campo. O rei Saul chegou para a Festa da Lua Nova"
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Davi escondeu-se no campo. Quando chegou a festa da lua nova, o rei sentou-se à mesa."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Davi se escondeu no campo e, quando começou a festa da lua nova, o rei sentou-se para comer."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Escondeu-se Davi no campo; e, chegada que foi a lua nova, pôs-se o rei à mesa para comer."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução