Comparar Traduções
1 Samuel 22:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O qual consultou por ele ao SENHOR, e lhe deu mantimento, e lhe deu também a espada de Golias, o filisteu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e como Aimeleque, a pedido dele, consultou o SENHOR, e lhe fez provisões, e lhe deu a espada de Golias, o filisteu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"o qual consultou por ele o SENHOR, e lhe deu mantimento, e lhe deu também a espada de Golias, o filisteu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Aimeleque consultou o SENHOR em favor dele e lhe deu mantimento; e também lhe deu a espada de Golias, o filisteu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"o qual consultou por ele ao Senhor, e lhe deu mantimento, e lhe deu também a espada de Golias, o filisteu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Aimeleque consultou o SENHOR em favor dele e lhe deu mantimento; e também lhe entregou a espada de Golias, o filisteu."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele consultou o Senhor por ele, e lhe deu provisões, e lhe deu a espada de Golias, o filisteu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A pedido dele, Aimeleque consultou o SENHOR. Também lhe deu mantimento e a espada de Golias, o filisteu."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Também vi Aimeleque consultar o SENHOR para descobrir o que Davi deveria fazer, e depois ele deu a Davi alimento e a espada de Golias, o filisteu”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aimeleque perguntou a Deus, o SENHOR, o que Davi devia fazer. E também deu a Davi comida e a espada de Golias, o filisteu."
NVI
Nova Versão Internacional
"Aimeleque consultou o SENHOR em favor dele; também lhe deu provisões e a espada de Golias, o filisteu”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Aimeleque consultou o SENHOR em favor dele. Depois, deu-lhe alimento e a espada de Golias, o filisteu”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Este consultou a Jeová a pedido dele, e lhe deu mantimento, e lhe deu também a espada de Golias, filisteu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução