Comparar Traduções
1 Samuel 22:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também a Nobe, cidade destes sacerdotes, passou a fio de espada, desde o homem até à mulher, desde os meninos até aos de peito, e até os bois, jumentos e ovelhas passou a fio de espada."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também a Nobe, cidade destes sacerdotes, passou a fio de espada: homens, e mulheres, e meninos, e crianças de peito, e bois, e jumentos, e ovelhas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também a Nobe, cidade desses sacerdotes, passou a fio de espada; desde o homem até à mulher, desde os meninos até aos de peito; e até os bois, jumentos e ovelhas passou a fio de espada."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele também atacou os moradores de Nobe, cidade desses sacerdotes; ele matou homens e mulheres, meninos e criancinhas de peito, e até os bois, jumentos e ovelhas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também a Nobe, cidade desses sacerdotes, passou a fio de espada; homens e mulheres, meninos e criancinhas de peito, e até os bois, jumentos e ovelhas passou a fio de espada."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Além disso, Saul mandou matar todos os habitantes de Nobe, a cidade reservada aos sacerdotes. Foram dizimados homens, mulheres, crianças, recém-nascidos, e até os bois, jumentos e ovelhas."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Nobe, a cidade dos sacerdotes, ele feriu com o fio da espada, tanto homens como mulheres, crianças e lactentes, e bois, e jumentos, e ovelhas, com o fio da espada."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Também a Nobe, a cidade desses sacerdotes, passou a fio de espada. Matou homens e mulheres, meninos e crianças de peito, bois, jumentos e ovelhas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Saul foi a Nobe, a cidade dos sacerdotes, e mandou matar os moradores de lá: homens, mulheres, crianças, recém-nascidos, e também todos os bois, jumentos e ovelhas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Saul também mandou matar todos os outros moradores de Nobe, a cidade dos sacerdotes: homens e mulheres, meninos e criancinhas, o gado, jumentos e ovelhas — todos foram mortos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Além disso, Saul mandou matar os habitantes de Nobe, a cidade dos sacerdotes: homens, mulheres, crianças, recém-nascidos, bois, jumentos e ovelhas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois foi a Nobe, a cidade dos sacerdotes, e matou as famílias deles: homens, mulheres, crianças e recém-nascidos, além de todo o gado, jumentos e ovelhas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A Nobe, cidade dos sacerdotes, passou ao fio da espada; passou ao fio da espada homens e mulheres, meninos e crianças de mama, e bois, jumentos e ovelhas,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução