Comparar Traduções
1 Samuel 23:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vendo, pois, Davi, que Saul saíra à busca da sua vida, permaneceu no deserto de Zife, num bosque."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vendo, pois, Davi que Saul saíra a tirar-lhe a vida, deteve-se no deserto de Zife, em Horesa."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vendo, pois, Davi que Saul saíra à busca da sua vida, Davi esteve no deserto de Zife, num bosque."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Davi estava no deserto de Zife, em Horesa, quando soube que Saul procurava matá-lo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Vendo, pois, Davi que Saul saíra à busca da sua vida, esteve no deserto de Zife, em Hores."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando Davi estava em Horesa, no deserto de Zife, tomou conhecimento de que Saul havia partido decidido a matá-lo."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Davi viu que Saul havia saído em busca da sua vida; e Davi estava no deserto de Zife, em um bosque."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando Davi percebeu que Saul tinha saído para tirar-lhe a vida, ficou no deserto de Zife, em Horesa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Um dia, perto de Horesa, Davi recebeu a notícia de que Saul estava a caminho de Zife para matá-lo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E Davi estava com medo porque Saul tinha saído para matá-lo. Davi passou a viver em Horesa, no deserto que fica perto de Zife."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando Davi estava em Horesa, no deserto de Zife, soube que Saul tinha saído para matá-lo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então, perto de Horesa, Davi recebeu a notícia de que Saul estava a caminho do deserto de Zife para procurá-lo e matá-lo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vendo Davi que Saul saíra em busca da sua vida, permaneceu no deserto de Zife, em Horesa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução