Comparar Traduções
1 Samuel 23:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então disse Saul: Bendito sejais vós do SENHOR, porque vos compadecestes de mim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse Saul: Benditos sejais vós do SENHOR, porque vos compadecestes de mim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, disse Saul: Benditos sejais vós do SENHOR, porque vos compadecestes de mim."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Saul disse: Benditos sejais vós do SENHOR, porque vos compadecestes de mim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então disse Saul: Benditos sejais vós do Senhor, porque vos compadecestes de mim:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Saul os congratulou: “Sede benditos do SENHOR por terdes compaixão da minha pessoa!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Saul disse: Benditos sejais vós do Senhor; pois tendes compaixão de mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Saul respondeu: — Que vocês sejam benditos do SENHOR, porque tiveram pena de mim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“O SENHOR os abençoe, pois tiveram compaixão de mim!”, disse Saul."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Saul respondeu: — Que o SENHOR abençoe vocês por serem tão bondosos comigo!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Saul respondeu: “O SENHOR os abençoe por terem compaixão de mim."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Que o SENHOR os abençoe!”, disse Saul. “Finalmente alguém se preocupou comigo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse Saul: Benditos sejais de Jeová, porque vos compadecestes de mim!"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução