Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 23:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então Saul mandou chamar a todo o povo à peleja, para que descessem a Queila, para cercar a Davi e os seus homens."
23 palavras
116 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, Saul mandou chamar todo o povo à peleja, para que descessem a Queila e cercassem Davi e os seus homens."
21 palavras
112 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, Saul mandou chamar a todo o povo à peleja, para que descessem a Queila, para cercar a Davi e os seus homens."
23 palavras
117 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então convocou todo o exército à guerra contra Queila, para cercar Davi e os homens que o seguiam."
19 palavras
101 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E convocou todo o povo à peleja, para descerem a Queila, e cercar a Davi e os seus homens."
18 palavras
91 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Em seguida Saul convocou todos os seus soldados para a batalha a fim de marchar contra a cidade de Queila e cercar a Davi e os seus homens."
28 palavras
139 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Saul chamou todo o povo, à guerra, para descer a Queila, para sitiar Davi e os seus homens."
18 palavras
94 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Saul mandou chamar todo o povo para a batalha, para que descessem a Queila e cercassem Davi e os seus homens."
23 palavras
116 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Diante disso, Saul reuniu todo o seu exército e marchou para Queila, a fim de cercar Davi e seus homens."
21 palavras
105 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Saul chamou todos os soldados para a batalha a fim de marchar contra Queila e cercar Davi e os seus homens."
23 palavras
114 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E Saul convocou todo o seu exército para a batalha, para irem a Queila e cercarem Davi e os homens que o seguiam."
24 palavras
114 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Saul reuniu todo o seu exército para marchar até Queila e cercar Davi e seus homens."
17 palavras
86 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, Saul mandou chamar todo o povo à peleja, para que descessem a Queila e sitiassem Davi e os seus homens."
21 palavras
112 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução