Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 24:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Julgue o SENHOR entre mim e ti, e vingue-me o SENHOR de ti; porém a minha mão não será contra ti."
24 palavras
101 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Julgue o SENHOR entre mim e ti e vingue-me o SENHOR a teu respeito; porém a minha mão não será contra ti."
25 palavras
109 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Julgue o SENHOR entre mim e ti e vingue-me o SENHOR de ti; porém a minha mão não será contra ti."
24 palavras
100 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O SENHOR julgue entre nós dois, e o SENHOR me vingue de ti; porém a minha mão não será contra ti."
25 palavras
102 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Julgue o Senhor entre mim e ti, e vingue-me o Senhor de ti; a minha mão, porém, não será contra ti."
24 palavras
103 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Yahweh, pois, seja juiz entre mim e ti, que o SENHOR me vingue de ti, mas a minha mão não se estenderá contra ti!"
26 palavras
116 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Julgue o Senhor entre mim e ti, e o Senhor me vingue de ti; mas a minha mão não estará sobre ti."
24 palavras
99 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Que o SENHOR Deus julgue entre nós dois e me vingue do rei; porém não estenderei a minha mão contra o rei."
26 palavras
110 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“O SENHOR julgue entre nós dois. Talvez ele o castigue pelo mal que o senhor procura fazer-me, porém eu nunca farei mal ao rei."
26 palavras
131 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Que o SENHOR julgue qual de nós dois está errado! E que ele castigue o senhor pelo que fez contra mim, pois eu não vou atacá-lo de jeito nenhum!"
32 palavras
148 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O SENHOR julgue entre mim e ti. Vingue ele os males que tens feito contra mim, mas não levantarei a mão contra ti."
25 palavras
116 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Que o SENHOR julgue entre nós dois. Talvez o SENHOR castigue o rei por aquilo que procura fazer contra mim, mas eu jamais lhe farei mal."
27 palavras
140 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Jeová seja o juiz entre mim e ti e Jeová me vingue de ti; a minha mão, porém, não será contra ti."
25 palavras
103 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução