Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 24:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Após quem saiu o rei de Israel? A quem persegues? A um cão morto? A uma pulga? 15 O SENHOR, porém, será juiz, e julgará entre mim e ti, e verá, e advogará a minha causa, e me defenderá da tua mão."
45 palavras
205 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Após quem saiu o rei de Israel? A quem persegue? A um cão morto? A uma pulga?"
19 palavras
79 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Após quem saiu o rei de Israel? A quem persegues? A um cão morto? A uma pulga?"
19 palavras
80 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Contra quem o rei de Israel saiu? A quem persegues? A um cachorro morto? A uma pulga!"
17 palavras
85 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Após quem saiu o rei de Israel? a quem persegues tu? A um cão morto, a uma pulga!"
20 palavras
83 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contra quem saiu o rei de Israel e seu exército? A quem está perseguindo tenazmente? A um cachorro morto? A uma pulga?"
23 palavras
120 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Atrás de quem saiu o rei de Israel? Quem tu persegues: um cão morto, uma pulga?"
18 palavras
81 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Atrás de quem saiu o rei de Israel? A quem persegue? A um cão morto? A uma pulga?"
20 palavras
83 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“A quem o rei de Israel procura apanhar? A quem está perseguindo? Deve ele gastar o seu tempo caçando um cão morto ou uma pulga?"
27 palavras
133 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vejam o que o rei de Israel está tentando matar! Vejam só o que ele está caçando: um cachorro morto, uma pulga!"
23 palavras
115 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Contra quem saiu o rei de Israel? A quem está perseguindo? A um cão morto! A uma pulga!"
19 palavras
92 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Afinal de contas, a quem o rei de Israel procura capturar? A quem persegue? A um cão morto? A uma pulga?"
22 palavras
105 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Após quem saiu o rei de Israel? A quem persegues tu? Persegues a um cão morto, a uma pulga."
21 palavras
93 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução