Comparar Traduções
1 Samuel 24:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então jurou Davi a Saul. E foi Saul para a sua casa; porém Davi e os seus homens subiram ao lugar forte."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, jurou Davi a Saul, e este se foi para sua casa; porém Davi e os seus homens subiram ao lugar seguro."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, jurou Davi a Saul. E foi Saul para a sua casa, porém Davi e os seus homens subiram ao lugar forte."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Davi jurou a Saul. E Saul foi para casa, mas Davi e os homens que o seguiam subiram à fortaleza."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então jurou Davi a Saul. E foi Saul para sua casa, mas Davi e os seus homens subiram ao lugar forte."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Davi fez o juramento a Saul. E Saul voltou para a sua casa; mas Davi e os soldados que o seguiam foram para a fortaleza onde estavam refugiados."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Davi jurou a Saul. E Saul foi para casa; mas Davi e os seus homens subiram para a fortificação."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E Davi jurou a Saul. Este foi para casa, mas Davi e os seus homens foram ao lugar seguro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Davi prometeu que assim seria. Saul voltou para sua casa, mas Davi e seus homens foram para a fortaleza."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E Davi jurou. Então Saul foi para casa, e Davi e os seus homens voltaram para a fortaleza."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Davi fez seu juramento a Saul. E este voltou para casa, mas Davi e seus soldados foram para a fortaleza."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Davi fez a Saul esse juramento. Saul voltou para casa, mas Davi e seus homens foram para sua fortaleza."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Davi o jurou a Saul. Voltou Saul para sua casa, mas Davi e seus homens subiram ao lugar seguro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução