Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 24:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Agora, pois, eis que bem sei que certamente hás de reinar, e que o reino de Israel há de ser firme na tua mão."
26 palavras
113 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Agora, pois, tenho certeza de que serás rei e de que o reino de Israel há de ser firme na tua mão."
24 palavras
101 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Agora, pois, eis que bem sei que certamente hás de reinar e que o reino de Israel há de ser firme na tua mão."
26 palavras
112 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Agora sei que certamente reinarás, e o reino de Israel se firmará sob teu comando."
16 palavras
84 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Agora, pois, sei que certamente hás de reinar, e que o reino de Israel há de se firmar na tua mão."
23 palavras
101 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Agora, pois, sei com clareza e sem a menor dúvida que reinarás e que o reino de Israel será firme na tua mão."
26 palavras
113 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, agora, eis que bem sei que, certamente, serás rei, e que o reino de Israel será estabelecido na tua mão."
23 palavras
110 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Agora tenho certeza de que você será rei e de que o reino de Israel se manterá firme na sua mão."
22 palavras
100 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Agora reconheço certamente que você será rei, e que Israel será o seu reino."
15 palavras
80 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Agora estou certo de que você será rei de Israel e de que durante o seu governo o reino continuará firme."
21 palavras
108 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Agora tenho certeza de que você será rei e de que o reino de Israel será firmado em suas mãos."
21 palavras
98 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Agora vejo que certamente você será rei, e que o reino de Israel prosperará sob seu governo."
17 palavras
95 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Agora, sei que sem falta hás de ser rei e que o reino de Israel há de se firmar na tua mão."
24 palavras
94 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução