Comparar Traduções
1 Samuel 24:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Agora, pois, eis que bem sei que certamente hás de reinar, e que o reino de Israel há de ser firme na tua mão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Agora, pois, tenho certeza de que serás rei e de que o reino de Israel há de ser firme na tua mão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Agora, pois, eis que bem sei que certamente hás de reinar e que o reino de Israel há de ser firme na tua mão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Agora sei que certamente reinarás, e o reino de Israel se firmará sob teu comando."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Agora, pois, sei que certamente hás de reinar, e que o reino de Israel há de se firmar na tua mão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Agora, pois, sei com clareza e sem a menor dúvida que reinarás e que o reino de Israel será firme na tua mão."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, agora, eis que bem sei que, certamente, serás rei, e que o reino de Israel será estabelecido na tua mão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Agora tenho certeza de que você será rei e de que o reino de Israel se manterá firme na sua mão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Agora reconheço certamente que você será rei, e que Israel será o seu reino."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Agora estou certo de que você será rei de Israel e de que durante o seu governo o reino continuará firme."
NVI
Nova Versão Internacional
"Agora tenho certeza de que você será rei e de que o reino de Israel será firmado em suas mãos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Agora vejo que certamente você será rei, e que o reino de Israel prosperará sob seu governo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Agora, sei que sem falta hás de ser rei e que o reino de Israel há de se firmar na tua mão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução