Comparar Traduções
1 Samuel 25:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse aos seus moços: Ide adiante de mim, eis que vos seguirei de perto. O que, porém, não declarou a seu marido Nabal."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e disse aos seus moços: Ide adiante de mim, pois vos seguirei de perto. Porém nada disse ela a seu marido Nabal."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e disse aos seus jovens: Ide adiante de mim, eis que vos seguirei de perto. Isso, porém, não declarou a seu marido Nabal."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E disse aos seus servos: Ide à frente e eu vos seguirei logo atrás. Porém não disse nada ao seu marido Nabal."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E disse aos seus mancebos: Ide adiante de mim; eis que vos seguirei de perto. Porém não o declarou a Nabal, seu marido."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E orientou aos seus servos: “Ide à frente e eu vos seguirei logo atrás. Porém não disse nada sobre o que estava fazendo ao marido Nabal."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ela disse aos seus servos: Segui avante, antes de mim; eis que vou depois de vós. Ela, porém, não contou ao seu marido, Nabal."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então disse aos seus servos: — Vão na minha frente, que eu vou logo atrás. Porém ela não contou nada a seu marido Nabal."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Vocês seguem na frente”, ela disse aos seus moços, “e eu sigo logo atrás”. Porém não contou ao marido o que estava fazendo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então disse aos empregados: — Vão na frente, que eu vou atrás. Porém não contou nada ao seu marido."
NVI
Nova Versão Internacional
"E disse a seus servos: “Vocês vão na frente; eu os seguirei”. Ela, porém, nada disse a Nabal, seu marido."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"e disse aos servos: “Vão adiante, e logo os seguirei”. Mas não contou a seu marido, Nabal, o que estava fazendo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse aos seus mancebos: Ide adiante de mim, que vos seguirei de perto. Porém ela nada disse a seu marido Nabal."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução