Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 25:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E sucedeu que, andando ela montada num jumento, desceu pelo encoberto do monte, e eis que Davi e os seus homens lhe vinham ao encontro, e ela encontrou-se com eles."
30 palavras
164 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Enquanto ela, cavalgando um jumento, descia, encoberta pelo monte, Davi e seus homens também desciam, e ela se encontrou com eles."
22 palavras
131 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E sucedeu que, andando ela montada num jumento, desceu pelo encoberto do monte, e eis que Davi e os seus homens lhe vinham ao encontro, e encontrou-se com eles."
29 palavras
160 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando ela ia descendo pela encosta do monte, montada num jumento, Davi e seus homens vinham na direção oposta; e ela os encontrou."
24 palavras
133 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E quando ela, montada num jumento, ia descendo pelo encoberto do monte, eis que Davi e os seus homens lhe vinham ao encontro; e ela se encontrou com eles."
29 palavras
154 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quando Abigail ia descendo pela encosta do monte, montada num jumento, Davi e seus soldados vinham na direção oposta; e ela os encontrou."
24 palavras
139 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E assim foi que, enquanto ela montava o seu jumento, ela desceu pela cobertura do monte, e eis que Davi e os seus homens desceram contra ela; e ela os encontrou."
31 palavras
161 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Enquanto ela, cavalgando um jumento, descia, encoberta pelo monte, Davi e seus homens também desciam, e ela se encontrou com eles."
22 palavras
131 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando ela descia a estrada montada num jumento, viu Davi que já estava a caminho com seus homens, e ela foi se encontrar com ele."
25 palavras
131 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Abigail ia montada no seu jumento e, de repente, numa curva, na descida, encontrou Davi e os seus homens, que vinham na sua direção."
25 palavras
134 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Enquanto ela ia montada num jumento, encoberta pela montanha, Davi e seus soldados estavam descendo em sua direção, e ela os encontrou."
23 palavras
137 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando Abigail entrava num desfiladeiro montada em seu jumento, avistou Davi e seus homens vindo em sua direção."
19 palavras
114 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Enquanto montada num jumento, descia ela pelas fraldas do monte, descia-lhe também Davi e seus homens ao encontro; e ela se encontrou com eles."
25 palavras
144 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução