Comparar Traduções
1 Samuel 25:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E assim direis àquele próspero: Paz tenhas, e que a tua casa tenha paz, e tudo o que tens tenha paz!"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Direis àquele próspero: Paz seja contigo, e tenha paz a tua casa, e tudo o que possuis tenha paz!"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E assim direis àquele próspero: Paz tenhas, e que a tua casa tenha paz, e tudo o que tens tenha paz!"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim lhe direis: Paz seja contigo e com a tua família, e com tudo o que tens."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim lhe direis: Paz seja contigo, e com a tua casa, e com tudo o que tens."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E assim lhe comunicareis minha mensagem: ‘Paz seja contigo e com a tua família, e com tudo o que possuis."
KJF
King James Fiel (1611)
"e assim direis àquele que vive em prosperidade: A Paz seja contigo, a paz seja com a tua casa, e a paz seja com tudo o que tens."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Digam àquele afortunado: “Paz para você, paz para a sua casa e paz para tudo o que é seu!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Digam-lhe: ‘Paz seja com o senhor e a sua família! Que Deus faça prosperar você e sua família, e aumente muitas vezes tudo o que você possui!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mandou que dissessem o seguinte: “Meu caro amigo, Davi lhe manda saudações, desejando tudo de bom para o senhor, a sua família e tudo o que é seu."
NVI
Nova Versão Internacional
"Digam-lhe: Longa vida para o senhor! Muita paz para o senhor e sua família! E muita prosperidade para tudo o que é seu!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E digam a ele: ‘Paz e prosperidade ao senhor e à sua família, e a tudo que é seu."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim direis àquele próspero: Paz seja a ti, paz seja à tua casa e paz seja a tudo o que tens!"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução