Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 26:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não é bom isso, que fizeste; vive o SENHOR, que sois dignos de morte, vós que não guardastes a vosso senhor, o ungido do SENHOR; vede, pois, agora onde está a lança do rei, e a bilha de água, que tinha à sua cabeceira. 17 Então conheceu Saul a voz de Davi, e disse: Não é esta a tua voz, meu filho Davi? E disse Davi: É minha voz, ó rei meu SENHOR."
73 palavras
361 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não é bom isso que fizeste; tão certo como vive o SENHOR, deveis morrer, vós que não guardastes a vosso senhor, o ungido do SENHOR; vede, agora, onde está a lança do rei e a bilha da água, que tinha à sua cabeceira."
46 palavras
224 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não é bom isso que fizeste; vive o SENHOR, que sois dignos de morte, vós que não guardastes a vosso senhor, o ungido do SENHOR; vede, pois, agora, onde está a lança do rei e a bilha da água, que tinha à sua cabeceira."
46 palavras
225 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O que fizeste não é bom. Vive o SENHOR, que sois dignos de morte, porque não destes proteção a vosso senhor, o ungido do SENHOR. Vede agora onde está a lança do rei e o jarro d'água que estava à sua cabeceira."
45 palavras
218 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não é bom isso que fizeste. Vive o Senhor, que sois dignos de morte, porque não guardastes a vosso senhor, o ungido do Senhor. Vede, pois, agora onde está a lança do rei, e a bilha d´água que estava à sua cabeceira."
44 palavras
223 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ora, não é justo o que fizeste! Tão certo como Yahweh vive, és digno de morte, porque não velaste por teu senhor, o ungido de Yahweh. Olha e vê onde está a lança do rei e a bilha d’água que estavam bem próximas à cabeça de Saul!”"
52 palavras
245 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Esta coisa que fizeste não é boa. Como vive o Senhor, vós sois dignos de morrer, porque não guardastes o vosso senhor, o ungido do Senhor. E, agora, vede onde está a lança do rei e o cantil de água que estava junto ao seu travesseiro."
49 palavras
241 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não é bom isso que você fez! Tão certo como vive o SENHOR Deus, vocês merecem morrer, vocês que não protegeram seu senhor, o ungido do SENHOR Deus. Agora vejam onde está a lança do rei e o jarro de água que estava perto da cabeça dele."
53 palavras
246 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Isso não é nada bom! Juro pelo SENHOR que todos vocês deveriam morrer por sua falta de cuidado com o rei, o ungido do SENHOR. Agora, olhem! Onde estão a lança e o jarro de água do rei, que estavam à cabeceira dele?”"
45 palavras
224 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Você falhou, Abner! Eu juro pelo SENHOR, o Deus vivo, que vocês todos morrerão, pois não protegeram o seu chefe, que o SENHOR Deus fez rei. Escutem! Onde está a lança do rei? Onde está o jarro de água que estava ao lado da cabeça dele?"
51 palavras
244 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não é bom isso que você fez! Juro pelo SENHOR que todos vocês merecem morrer, pois não protegeram o seu rei, o ungido do SENHOR. Agora, olhem! Onde estão a lança e o jarro de água do rei, que estavam perto da cabeça dele?”"
49 palavras
233 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Isso não é nada bom! Tão certo como o SENHOR vive, você e seus homens merecem morrer, pois não protegeram seu rei, o ungido do SENHOR. Olhe em volta! Onde estão a lança e o jarro de água do rei, que estavam perto da cabeça dele?”"
51 palavras
240 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não é bom isso que fizeste; pela vida de Jeová, mereceis vós a morte, porque não guardastes ao vosso senhor, ao ungido de Jeová. Vede, agora, onde está a lança do rei e a bilha de água que estava à sua cabeceira."
44 palavras
222 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução