Comparar Traduções
1 Samuel 27:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E subia Davi com os seus homens, e davam sobre os gesuritas, e os gersitas, e os amalequitas; porque antigamente foram estes os moradores da terra que se estende na direção de Sur, até à terra do Egito."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Subia Davi com os seus homens, e davam contra os gesuritas, os gersitas e os amalequitas; porque eram estes os moradores da terra desde Telã, na direção de Sur, até à terra do Egito."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E subia Davi com os seus homens, e deram sobre os gesuritas, e os gersitas, e os amalequitas; porque antigamente eram estes os moradores da terra desde como quem vai para Sur até à terra do Egito."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Davi e os homens que o seguiam atacavam os gesuritas, e os girzitas, e os amalequitas; pois, desde tempos remotos, esses eram os habitantes da terra que vai na direção de Sur até a terra do Egito."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, Davi e os seus homens subiam e davam sobre os gesuritas, e os girzitas, e os amalequitas; pois, desde tempos remotos, eram estes os moradores da terra que se estende na direção de Sur até a terra do Egito."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Davi e os seus homens faziam incursões contra os gersitas e os amalequitas, povos que, desde os tempos mais remotos, habitavam a terra que se estende de Sur até o Egito."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Davi e os seus homens subiram, e invadiram os gesuritas, e os gersitas, e os amalequitas; pois estas nações eram há muito tempo os habitantes da terra, como quem vai para Sur até a terra do Egito."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Davi ia com os seus homens, e eles atacavam os gesuritas, os gersitas e os amalequitas, porque estes eram os moradores da terra desde Telã, na direção de Sur, até a terra do Egito."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele e seus homens passavam o tempo atacando os gesuritas, os gersitas e os amalequitas — povos que viviam na terra que se estende na direção de Sur até a terra do Egito, desde tempos muito antigos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Davi e os seus homens costumavam atacar os gesuritas, os girzitas e os amalequitas que viviam naquela região há muito tempo. Atacavam a terra deles desde Sur até o Egito."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele e seus soldados atacavam os gesuritas, os gersitas e os amalequitas, povos que, desde tempos antigos, habitavam a terra que se estende desde Sur até o Egito."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Partindo de Ziclague, Davi e seus homens atacavam os gesuritas, os gersitas e os amalequitas, povos que desde tempos muito antigos viviam perto de Sur, até a terra do Egito."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Subia Davi com os seus homens, e davam sobre os gesuritas, e os gersitas, e os amalequitas, pois estas nações habitavam a terra que se estende desde Telã, na direção de Sur, até a terra do Egito."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução