Comparar Traduções
1 Samuel 28:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o rei lhe disse: Não temas; que é que vês? Então a mulher disse a Saul: Vejo deuses que sobem da terra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Respondeu-lhe o rei: Não temas; que vês? Então, a mulher respondeu a Saul: Vejo um deus que sobe da terra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o rei lhe disse: Não temas; porém que é o que vês? Então, a mulher disse a Saul: Vejo deuses que sobem da terra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então o rei lhe disse: Não temas; o que vês? Então a mulher respondeu a Saul: Vejo um espírito que vem subindo do chão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ao que o rei lhe disse: Não temas; que é que vês? Então a mulher respondeu a Saul: Vejo um deus que vem subindo de dentro da terra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em seguida o rei a acalmou afirmando: “Não temas! Revela-me o que estas vendo?” Então a mulher explicou-lhe: “Observo elohim, um ser divino, que sobe da terra!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E o rei disse a ela: Não temas, pois, o que viste tu? E a mulher disse a Saul: Eu vi deuses ascendendo da terra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas o rei disse à mulher: — Não tenha medo! O que você está vendo? A mulher respondeu a Saul: — Vejo um deus subindo da terra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Não tenha medo!”, o rei disse a ela. “O que você está vendo?” “Vejo um ser como um deus, que sobe da terra”, ela disse."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Não tenha medo! — respondeu o rei. — O que é que você está vendo? — Estou vendo um espírito subindo da terra! — disse ela."
NVI
Nova Versão Internacional
"O rei lhe disse: “Não tenha medo. O que você está vendo?” A mulher respondeu: “Vejo um ser que sobe do chão”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Não tenha medo”, disse o rei. “O que você vê?” “Vejo um deus subindo da terra”, disse a mulher."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu-lhe o rei: Não tenhas medo; que vês tu? Disse a mulher a Saul: Vejo um deus subindo da terra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução