Comparar Traduções
1 Samuel 3:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque eu já lhe fiz saber que julgarei a sua casa para sempre, pela iniqüidade que ele bem conhecia, porque, fazendo-se os seus filhos execráveis, não os repreendeu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque já lhe disse que julgarei a sua casa para sempre, pela iniquidade que ele bem conhecia, porque seus filhos se fizeram execráveis, e ele os não repreendeu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque já eu lhe fiz saber que julgarei a sua casa para sempre, pela iniquidade que ele bem conhecia, porque, fazendo-se os seus filhos execráveis, não os repreendeu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque já lhe disse que julgarei sua família para sempre, pois ele sabia do pecado de seus filhos, que blasfemavam contra Deus, mas não os repreendeu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque já lhe fiz: saber que hei de julgar a sua casa para sempre, por causa da iniqüidade de que ele bem sabia, pois os seus filhos blasfemavam a Deus, e ele não os repreendeu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porquanto Eu lhe afirmei que julgaria sua família para sempre, por causa do grave pecado dos seus filhos, do qual ele tinha plena consciência; seus filhos se fizeram desprezíveis e blasfemadores contra a minha pessoa, e ele não os puniu."
KJF
King James Fiel (1611)
"Pois eu lhe disse que julgarei sua casa para sempre pela iniquidade que ele conhece; porque os seus filhos fizeram-se vis, e ele não os refreou."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque eu já disse a ele que julgarei a sua casa para sempre, pela iniquidade que ele bem conhecia, porque os seus filhos trouxeram maldição sobre si, e ele não os repreendeu."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não é de hoje que venho dizendo a Eli que julgarei a sua família para sempre, por causa dos pecados dos seus filhos, dos quais ele tinha conhecimento. Seus filhos não me respeitaram, e Eli não os repreendeu."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu lhe disse que ia castigar a sua família para sempre porque os seus filhos disseram coisas más contra mim. Eli sabia que eu ia fazer isso, mas não os fez parar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois eu lhe disse que julgaria sua família para sempre, por causa do pecado dos seus filhos, do qual ele tinha consciência; seus filhos se fizeram desprezíveis , e ele não os puniu."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu o adverti de que castigaria sua família para sempre, pois seus filhos blasfemaram contra Deus, e ele não os repreendeu por seus pecados."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu já lhe disse que julgarei a sua casa para sempre, por causa da iniquidade de que ele tinha ciência, pois trouxeram seus filhos uma maldição sobre si, e ele não os repreendeu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução