Comparar Traduções
1 Samuel 3:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E todo o Israel, desde Dã até Berseba, conheceu que Samuel estava confirmado por profeta do SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todo o Israel, desde Dã até Berseba, conheceu que Samuel estava confirmado como profeta do SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E todo o Israel, desde Dã até Berseba, conheceu que Samuel estava confirmado por profeta do SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E todo o Israel, desde Dã até Berseba, reconheceu que Samuel estava confirmado como profeta do SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E todo o Israel, desde Dã até Berseba, conheceu que Samuel estava confirmado como profeta do Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todo o Israel, desde Dã até Berseba, reconhecia que Samuel estava confirmado como verdadeiro profeta do SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"E todo o Israel, desde Dã até Berseba, soube que Samuel fora estabelecido para ser um profeta do Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Todo o Israel, desde Dã até Berseba, reconheceu que Samuel estava confirmado como profeta do SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E todo o Israel, desde Dã até Berseba, reconhecia que Samuel era um profeta do SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Assim todo o povo de Israel, do Norte ao Sul do país, ficou sabendo que Samuel era, de fato, um profeta do SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"Todo o Israel, desde Dã até Berseba, reconhecia que Samuel estava confirmado como profeta do SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E todo o Israel, desde Dã, ao norte, até Berseba, ao sul, sabia que Samuel havia sido confirmado como profeta do SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todo o Israel, desde Dã até Berseba, conheceu que Samuel foi confirmado como profeta de Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução