Comparar Traduções
1 Samuel 5:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tomaram os filisteus a arca de Deus, e a colocaram na casa de Dagom, e a puseram junto a Dagom."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tomaram os filisteus a arca de Deus e a meteram na casa de Dagom, junto a este."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E tomaram os filisteus a arca de Deus, e a meteram na casa de Dagom, e a puseram junto a Dagom."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E, tomando a arca de Deus, os filisteus a colocaram no templo de Dagom, junto a Dagom."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então os filisteus tomaram a arca de Deus e a introduziram na casa de Dagom, e a puseram junto a Dagom."
KJA
King James Atualizada (1999)
"e a depositaram no templo que eles dedicaram ao deus Dagom, ao lado de sua estátua."
KJF
King James Fiel (1611)
"Quando os filisteus levaram a arca de Deus, eles a trouxeram à casa de Dagom, e a puseram junto a Dagom."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os filisteus tomaram a arca de Deus e a colocaram no templo de Dagom, ao lado da imagem de Dagom."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e a colocaram no templo de Dagom, junto de sua estátua."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles a colocaram no templo do seu deus Dagom, perto da sua imagem."
NVI
Nova Versão Internacional
"e a colocaram dentro do templo de Dagom, ao lado de sua estátua."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Levaram a arca de Deus para o templo de Dagom e a colocaram ao lado de uma estátua de Dagom."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tomando-a, meteram-na no templo de Dagom e colocaram-na junto a Dagom."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução