Comparar Traduções
1 Tessalonicenses 4:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Portanto, quem despreza isto não despreza ao homem, mas sim a Deus, que nos deu também o seu Espírito Santo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Dessarte, quem rejeita estas coisas não rejeita o homem, e sim a Deus, que também vos dá o seu Espírito Santo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Portanto, quem despreza isto não despreza ao homem, mas, sim, a Deus, que nos deu também o seu Espírito Santo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Portanto, quem rejeita isso não rejeita o homem, mas Deus, que vos dá o seu Espírito Santo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Portanto, quem rejeita isso não rejeita ao homem, mas sim a Deus, que vos dá o seu Espírito Santo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Portanto, aquele que rejeita estas orientações não está rejeitando o homem, mas a Deus, que vos outorga o seu Espírito Santo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Portanto, quem despreza isto não despreza ao homem, mas sim a Deus, que nos deu também o seu Espírito Santo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Portanto, quem rejeita estas coisas não rejeita uma pessoa, mas rejeita Deus, que também dá o seu Espírito Santo a vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se alguém se recusar a viver de acordo com estes mandamentos, não estará desobedecendo às leis dos homens, mas de Deus, que dá o seu Santo Espírito a vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Portanto, quem rejeita esse ensinamento não está rejeitando um ser humano, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Portanto, quem se recusa a viver de acordo com essas regras não desobedece a ensinamentos humanos, mas rejeita a Deus, que lhes dá seu Espírito Santo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim, quem repele isso não repele ao homem, mas a Deus, que vos dá o seu Espírito Santo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução