Comparar Traduções
1 Tessalonicenses 5:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obra. Tende paz entre vós."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e que os tenhais com amor em máxima consideração, por causa do trabalho que realizam. Vivei em paz uns com os outros."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obra. Tende paz entre vós."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e os tenhais em grande estima e amor, por causa do trabalho que realizam. Tende paz entre vós."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós."
KJA
King James Atualizada (1999)
"e que os tenhais na mais alta estima, expressando vosso amor e reconhecimento pela obra que realizam para convosco. Caminhai em paz uns com os outros."
KJF
King James Fiel (1611)
"e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obra. E tende paz entre vós."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tenham essas pessoas em máxima consideração, com amor, por causa do trabalho que realizam. Vivam em paz uns com os outros."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Tenham grande consideração e respeito por eles, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros."
NVI
Nova Versão Internacional
"Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e que os prezeis muito em amor, por causa do seu trabalho. Tende paz entre vós."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução