Comparar Traduções
1 Tessalonicenses 5:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, tanto uns para com os outros, como para com todos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Evitai que alguém retribua a outrem mal por mal; pelo contrário, segui sempre o bem entre vós e para com todos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui, sempre, o bem, tanto uns para com os outros como para com todos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Cuidai para que ninguém retribua o mal com o mal, mas segui sempre o bem uns para com os outros e para com todos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Evitai que ninguém retribua o mal com o mal, mas encorajai que todos sejam bondosos uns para com os outros."
KJF
King James Fiel (1611)
"Vede que ninguém dê mal por mal a ninguém, mas sempre segui o que é bom, tanto uns para com os outros como para com todos os homens."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tenham cuidado para que ninguém retribua aos outros mal por mal; pelo contrário, procurem sempre o bem uns dos outros e o bem de todos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Cuidem que ninguém retribua mal por mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e para todos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé."
NVI
Nova Versão Internacional
"Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vede que ninguém retribua a outrem mal por mal; antes, segui sempre o que é proveitoso entre vós e para com todos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução