Buscar

Comparar Traduções

1 Timóteo 3:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia"
19 palavras
90 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito"
17 palavras
88 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia"
19 palavras
90 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Deve governar bem a própria casa, mantendo os filhos em sujeição, com todo o respeito"
17 palavras
88 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito"
18 palavras
89 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O bispo deve também governar bem sua própria família, sabendo educar seus filhos a lhe serem submissos com todo o respeito."
24 palavras
126 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, como toda a seriedade,"
18 palavras
92 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito."
17 palavras
89 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele deve governar bem a sua família, com filhos que obedeçam com todo o respeito."
17 palavras
83 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito."
28 palavras
131 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade."
19 palavras
98 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam."
18 palavras
82 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e que saiba governar bem a sua casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito"
18 palavras
89 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução