Comparar Traduções
1 Timóteo 5:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim mesmo também as boas obras são manifestas, e as que são de outra maneira não podem ocultar-se."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Da mesma sorte também as boas obras, antecipadamente, se evidenciam e, quando assim não seja, não podem ocultar-se."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim mesmo também as boas obras são manifestas, e as que são doutra maneira não podem ocultar-se."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Da mesma forma, as boas obras aparecem com antecedência, e as obras más não podem permanecer ocultas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Da mesma forma também as boas obras são manifestas antecipadamente; e as que não o são não podem ficar ocultas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Da mesma forma, as boas obras se tornam evidentes, enquanto as obras más não podem permanecer ocultas."
KJF
King James Fiel (1611)
"Da mesma forma também as boas obras de alguns são manifestas antecipadamente, e as que são de outra maneira não podem ser ocultas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Do mesmo modo também as boas obras se evidenciam e aquelas que ainda não são manifestas não poderão ficar escondidas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Do mesmo modo, as boas obras são evidentes, mas às vezes as obras deles não são conhecidas até muito depois."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Assim também as boas ações são vistas claramente e mesmo aquelas que são difíceis de ver não poderão ficar escondidas para sempre."
NVI
Nova Versão Internacional
"Da mesma forma, as boas obras são evidentes, e as que não o são não podem permanecer ocultas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Da mesma forma, as boas obras de alguns são evidentes, e outras, feitas em segredo, um dia serão conhecidas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"do mesmo modo, há boas obras que são manifestas; e aquelas que não o são não podem ficar escondidas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução