Buscar

Comparar Traduções

2 Coríntios 11:32

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Em Damasco, o que governava sob o rei Aretas pôs guardas às portas da cidade dos damascenos, para me prenderem."
21 palavras
113 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Em Damasco, o governador preposto do rei Aretas montou guarda na cidade dos damascenos, para me prender;"
17 palavras
104 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Em Damasco, o que governava sob o rei Aretas pôs guardas às portas da cidade dos damascenos, para me prenderem,"
21 palavras
113 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Em Damasco, o governador da cidade, sob a autoridade do rei Aretas, vigiava a cidade dos damascenos a fim de prender-me."
21 palavras
120 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Em Damasco, o que governava sob o rei Aretas guardava a cidade dos damascenos, para me prender;"
17 palavras
95 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Em Damasco, o governador da cidade, sob a autoridade do rei Aretas, vigiava a cidade dos damascenos com o firme propósito de prender-me."
24 palavras
137 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Em Damasco, o governador sob o rei Aretas, guardou a cidade dos damascenos com uma guarnição, desejosos de me prenderem;"
21 palavras
122 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Em Damasco, o governador nomeado pelo rei Aretas montou guarda na cidade dos damascenos, para me prender,"
17 palavras
105 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Em Damasco, o governador nomeado pelo rei Aretas manteve guardas nos portões da cidade para me prender;"
18 palavras
104 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando estive na cidade de Damasco, o governador nomeado pelo rei Aretas pôs guardas nos portões da cidade para me prenderem."
23 palavras
127 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Em Damasco, o governador nomeado pelo rei Aretas mandou que se vigiasse a cidade para me prender."
17 palavras
97 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando estava em Damasco, o governador sob o rei Aretas pôs guardas às portas da cidade para me capturar."
20 palavras
107 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Em Damasco, o etnarca do rei Aretas guardava a cidade dos damascenos, para me prender;"
15 palavras
86 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução