Buscar

Comparar Traduções

2 Coríntios 11:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque penso que em nada fui inferior aos mais excelentes apóstolos."
12 palavras
69 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque suponho em nada ter sido inferior a esses tais apóstolos."
12 palavras
65 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque penso que em nada fui inferior aos mais excelentes apóstolos."
12 palavras
69 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Em nada me considero inferior a esses "superapóstolos"."
9 palavras
56 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ora, julgo que em nada tenho sido inferior aos mais excelentes apóstolos."
13 palavras
74 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, não me julgo em nada inferior a esses “eminentes apóstolos”."
13 palavras
75 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque suponho que em nada fui inferior aos mais superiores apóstolos."
12 palavras
71 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque suponho em nada ter sido inferior a esses “superapóstolos”."
11 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Entretanto, eu não creio que esses sublimes “apóstolos de Deus”, como eles se chamam a si mesmos, sejam em nada superiores a mim."
25 palavras
135 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu não acho que tenho menos valor do que esses tais “superapóstolos”!"
14 palavras
75 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Todavia, não me julgo nem um pouco inferior a esses “superapóstolos”."
13 palavras
75 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Contudo, não me considero em nada inferior aos tais “superapóstolos” que ensinam essas coisas."
16 palavras
100 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Julgo que em nada tenho sido inferior aos maiores dentre os apóstolos."
13 palavras
71 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução