Comparar Traduções
2 Coríntios 11:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque penso que em nada fui inferior aos mais excelentes apóstolos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque suponho em nada ter sido inferior a esses tais apóstolos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque penso que em nada fui inferior aos mais excelentes apóstolos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Em nada me considero inferior a esses "superapóstolos"."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, julgo que em nada tenho sido inferior aos mais excelentes apóstolos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, não me julgo em nada inferior a esses “eminentes apóstolos”."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque suponho que em nada fui inferior aos mais superiores apóstolos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque suponho em nada ter sido inferior a esses “superapóstolos”."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Entretanto, eu não creio que esses sublimes “apóstolos de Deus”, como eles se chamam a si mesmos, sejam em nada superiores a mim."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu não acho que tenho menos valor do que esses tais “superapóstolos”!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Todavia, não me julgo nem um pouco inferior a esses “superapóstolos”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Contudo, não me considero em nada inferior aos tais “superapóstolos” que ensinam essas coisas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Julgo que em nada tenho sido inferior aos maiores dentre os apóstolos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução