Buscar

Comparar Traduções

2 Coríntios 3:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E é por Cristo que temos tal confiança em Deus;"
10 palavras
49 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E é por intermédio de Cristo que temos tal confiança em Deus;"
13 palavras
64 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E é por Cristo que temos tal confiança em Deus;"
10 palavras
49 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E é por meio de Cristo que temos tal confiança em Deus."
12 palavras
57 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E é por Cristo que temos tal confiança em Deus;"
10 palavras
49 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E é por intermédio de Cristo que temos tamanha confiança em Deus."
13 palavras
68 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E tal confiança nós temos através de Cristo em Deus;"
13 palavras
55 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E é por meio de Cristo que temos tal confiança em Deus."
12 palavras
57 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Dizemos isso por causa da grande confiança que temos em Deus, por meio de Cristo."
16 palavras
82 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Dizemos isso por causa da confiança que temos em Deus, por meio de Cristo."
15 palavras
75 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Tal é a confiança que temos diante de Deus, por meio de Cristo."
13 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Estamos certos disso tudo por causa da grande confiança que temos em Deus por meio de Cristo."
18 palavras
94 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Temos uma tal confiança em Deus por Cristo."
9 palavras
44 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução